Перевод "modelling agencies" на русский

English
Русский
0 / 30
modellingмоделизм моделирование лепка моделировка
Произношение modelling agencies (модолин эйджонсиз) :
mˈɒdəlɪŋ ˈeɪdʒənsiz

модолин эйджонсиз транскрипция – 32 результата перевода

Where are we getting these girls from anyway?
We put a call out to all the modelling agencies.
Models?
Откуда вы их взяли?
Из модельных агентств.
Они модели?
Скопировать
I mean, those tapes are widely distributed.
And, of course, the goal is that they get placed at modelling agencies, but the reality is...
..that they get placed other places, too.
И я хочу сказать, что эти кассеты распространяются повсюду.
И, конечно же, цель в том, чтобы они попали в модельные агентства,
но в реальности... ..они попадают и в другие места тоже.
Скопировать
Where are we getting these girls from anyway?
We put a call out to all the modelling agencies.
Models?
Откуда вы их взяли?
Из модельных агентств.
Они модели?
Скопировать
I mean, those tapes are widely distributed.
And, of course, the goal is that they get placed at modelling agencies, but the reality is...
..that they get placed other places, too.
И я хочу сказать, что эти кассеты распространяются повсюду.
И, конечно же, цель в том, чтобы они попали в модельные агентства,
но в реальности... ..они попадают и в другие места тоже.
Скопировать
The lawyer's working on unfreezing the accounts, and in the meantime, haven't you been modelling?
Carlos, this is not like New York where I made thousands of dollars a day modelling haute couture.
I'm doing boat shows.
Адвокат работает над тем, чтобы разморозить наши счета. И потом, ты ведь работала моделью , да?
Карлос, здесь не Нью -Йорк, где я получала 1 000 долларов в день, будучи моделью "От Кутюр" .
Я устраиваю лодочные показы .
Скопировать
No, with us is only from abroad.
If you want locals, go to other agencies.
From Europe, then.
Нет, мы занимаемся только иностранцами.
Местными занимаются другие агенства.
Тогда, из Европы.
Скопировать
It was an image of the body in the shape of a city.
Groceries were raw materials The lungs were power plants- the digestive system was agencies and shops
Kiku went up the cream colored overpass.
Это было изображение тела в форме города.
Сырьём была бакалея, легкими - электростанции пищеварительной системой были агентства и магазины, дыхательными путями – линии электропередач, венами - улицы, обитатели – живыми клетками, ртом – гавань, а языком – ослепительно–красная взлетно–посадочная полоса.
Кику поднялась по кремовой эстакаде.
Скопировать
Andrew Waller is just the tip of the iceberg.
There's a whole world of agencies out there waiting to be introduced to the brilliance of Chirchick and
None of whom returned our letters or our phone calls.
Эндрю Уоллер - только вершина айсберга.
Существует целый мир агентств, которые только ждут, чтобы им представили ослепительный блеск Чёрчика и Лири.
Ни одно из которых не ответило на наши письма или телефонные звонки.
Скопировать
First of all, I want to apologise to you and to the American people for the deception surrounding my untimely demise.
in my investigation of certain antidemocratic forces that had taken root in several key government agencies
The ringleaders of this conspiracy have now been taken into custody.
Прежде всего, я хочу извиниться перед всеми американскими людьми за обман и мой несвоевременный уход.
Это было неудачным, но необходимым заключительным шагом в моем исследовании определенных антидемократических сил. Это пустило корни в нескольких ключевых правительственных агентствах.
Главари этого заговора теперь арестованы.
Скопировать
It's just an interview.
You've granted them to other law enforcement agencies.
Why not to mine?
- Это же просто разговор.
Ты даешь допуск другим правоохранительным агентствам.
Почему не нам?
Скопировать
This is not just a situation. This is my sister.
Off the record, all State Department agencies are using their back-channel contacts for a diplomatic
You know, by the time y'all finish being diplomatic my sister could be in a fucking box. This is bullshit.
Это не только "ситуация", там моя сестра.
Скажу по секрету: Все службы госдепартамента... ищут сейчас дипломатическое решение проблемы.
Знаете, пока вы разводите дипломатию... моя сестра запросто может копыта отбросить.
Скопировать
All that I've needed to do up until now I have done using classical, manual techniques, including the film Food where the characters... are devouring the tables and chairs and we see their heads change.
All that was done with modelling clay.
It's not that I am a lover of the days gone by but I don't like these techniques because there's something missing.
Все задачи, которые раньше передо мной возникали, я решал с помощью классической ручной техники, включая даже фильм "Еда", где персонажи глотают столы и стулья, и мы видим, как у них трансформируются головы.
Всё это было сделано с помощью скульптурной глины.
Я не то чтобы тоскую по старым временам, просто мне не нравятся эти приёмы, потому что чего-то в них не хватает.
Скопировать
Montel is wanted on Interpol warrants by more than ten national governments, including our own in relationship to charges of arms dealing, drug trafficking extortion, smuggling, kidnapping and over two dozen murders.
Domestic and foreign law enforcement agencies are already jockeying to interrogate the man one high-level
I will give $ 100 million to whoever gets me out of here!
В соответствии с ордерами Интерпола Монтеля разыскивают более десяти правительств, включая наше по подозрению в торговле оружием, перевозе наркотиков шантаже, контрабанде, похищении людей и совершении более двух дюжин убийств.
Отечественные и иностранные правоохранительные органы уже дерутся за право допросить человека которого высокопоставленный помощник из Белого Дома окрестил просто "добычей".
Я дам сто миллионов долларов тому, кто меня отсюда вызволит!
Скопировать
You take him out of this school, you may as well take his life.
-l've compiled a list of care agencies.
-Oh, I'll bet you have.
Лишить его школы, всё равно, что лишить его жизни.
- Я составил список социальных служб.
- Не сомневаюсь в этом.
Скопировать
HERE YOU AREN'T.
THERE'RE OTHER AGENCIES WHERE I DON'T WORK.
THAT HAS NOTHING TO DO WITH IT.
Ты не здесь.
Есть и другие агентства, где я не работаю.
Это не имеет никакого отношения к делу.
Скопировать
WHAT I MEAN IS, IT'S FUCKING BORING.
THAT SPOT WAS MADE BY ONE OF THE BEST AGENCIES IN THE STATE.
96% OF THE TEST GROUP WE SHOWED IT TO REACTED FAVOURABLY.
Я имею в виду, что это скучно до охуения.
Этот ролик был сделан одним из лучших агентств в штате.
96 процентов контрольной группы, которой мы показывали ролик, отреагировали положительно.
Скопировать
Most of this group being sworn in are from Arab countries.
Folks who have been interviewed and background-checked by two agencies taken classes to learn our language
-Yes, sir.
Большинство из новых граждан - арабы.
Люди, прошлое которых проверили два правительственных агентства изучающие на курсах наш язык сдавшие экзамен по нашей истории и структуре власти и дважды дактилоскопированные?
- Да, сэр.
Скопировать
Agreed I, that someone has seen it
Can be, which (than) it is outside of modelling
At it taste of a reality
Условленные я, что кто-то его увидел
Может быть, которым(чем) он является вне моделирования
У этого вкус реальности
Скопировать
Don't start sweatin' the small stuff, okay?
Or you'll get soft, end up like the rest of those pussies working at the agencies.
Hey, I'm here, ain't I?
Нельзя зацикливаться на мелочах.
А то размякнешь, и станешь похожим на слабаков, работающих в агентствах.
Эй, но сейчас-то я с вами, верно?
Скопировать
We should ask all witnesses still here
But it is only modelling
Whether we should watch{keep up} procedure OK?
Мы должны спросить всех свидетелей еще здесь
Но это является только моделированием
Должны ли мы следить за процедурой OK?
Скопировать
Whether it is a joke?
It is only modelling!
I in despair Íèê
Это шутка ли?
Это является только моделированием!
Я в отчаянии Ник
Скопировать
Why, I thought it was similar to a balance sheet, but not exactly.
We had the returns from the news agencies throughout the country, and then we went through the advertising
Yes, I see.
Что-то вроде балансового отчета.
Мы получали отчеты о доходах со всех иноформационных агенств страны, и мы просматривали все публикации рекламы за последние два года, чтобы понять, какой доход они приносят, но это были приблизительные оценки, мы не знали их истинной стоимости.
Да, понимаю.
Скопировать
What can I do for you?
Will you do some modelling at my house?
Could you come tomorrow?
Что я могу сделать для Вас?
Не сочтете ли за любезность попозировать у меня дома?
Вы могли бы заехать завтра?
Скопировать
"We cut north through Indian territory..." "...and did not have no trouble..." "...finding Kiowas and Wichitas..."
"...and even some Comanches..." "...camped by one of the agencies."
"But none of them was Nawyeckies..."
"Мы ехали на север через индейские территории, и у нас не было проблем с поисками племён киовас и вичитос.
И даже команчей, расположившихся у одной из факторий.
Но, ни одно из них не было племенем наяки.
Скопировать
"He's the one the late Mr. Futterman said had Debbie.
"At one of the agencies..." "...we outfitted with all kinds of trade goods...
"You'd laugh if I told you..." "...what was our biggest seller. "
"Именно у него, по словам покойного мистера Фаттермана, и была Деби.
В одной из факторий мы закупили различные товары, думая, что это поможет нам в поисках.
Вы бы посмеялись, узнав, что было нашей самой крупной покупкой".
Скопировать
Have you ever heard of me?
All secret agencies of the world are after me.
You know, there is so much secretive around.
Вы никогда обо мне не слышали?
Сейчас все разведки мира идут по моим следам.
Должно быть, Вы знаете столько всего секретного.
Скопировать
– In an early 1950s the CIA and american military intelligence were funding the lion's share of the research on LSD...
You can give the intelligence agencies an awful lot of credit for starting a field of experimentation
Through the Freedom of Information Act Marks has obtained copies of classified CIA documents that reveal why the agency was interested in LSD.
¬ начале 50-х годов ÷–" и военна€ разведка —Ўј финансировали львиную долю исследований Ћ—ƒ...
Ќет никакого сомнени€ в том, что разведслужбы начали широкомасштабную программу по изучению этого рода наркотиков.
ѕо закону о свободе информации, ћаркс легально заполучил копии секретных документов ÷–", которые объ€сн€ли заинтересованность разведки к Ћ—ƒ.
Скопировать
We interrupt this program to bring you a special news bulletin.
.:25 this morning, all local law-enforcement agencies... had assigned Special Details... to the kidnap-slaying
It is believed that Blanche Hudson, film great of the early '30s... has been forcibly abducted by her sister, former child star, Baby Jane Hudson... from the family home on North McCadden in Hollywood... sometime between the hours of 00 p.m. and 10.:30 p.m. last evening.
Мы прерываем программу для экстренного сообщения.
В 1 1 : 25 все полицейские управления получили оперативные сведения, касающиеся загадочного убийства, связанного с известными сёстрами Хадсон.
Предполагается, что Бланш Хадсон, известная актриса кино 30-x годов была насильно увезена сестрой, известной некогда как Бэби Джейн Хадсон, из иx особняка в Голливуде вчера вечером, между 22 : 00 и 22 : 30.
Скопировать
Everybody loves him.
He's getting an award from the Association of Security Agencies.
It's understandable that you're distraught and looking for justice, not to mention revenge.
Все его обожают.
Ассоциация частных агентств скоро будет вручать ему награду.
Понятно, что ты в расстройстве, в поисках справедливости, если не сказать, мести.
Скопировать
Why are witnesses being bought off and murdered?
Why are federal agencies blocking our extraditions and subpoenas?
I don't know.
Почему наших свидетелей подкупают или убивают?
Почему фебееровцы мешают нашим запросам на экстрадицию или повесткам в суд? Я не знаю.
- Может, в правительстве и есть гниль.
Скопировать
Springfield, Kansas City, Lawton, Dallas, Jackson.
Earle's been sending gift-wrapped packages to police departments and major law enforcement agencies.
Each looks like a mail bomb, but they turn out to be harmless.
Спрингфилд, Канзас-Сити, Лоутон, Даллас, Джексон.
Эрл рассылал эти посылки в подарочных упаковках по полицейским департаментам и в другие правоохранительные органы.
Каждая напоминает замаскированную бомбу, но все они безвредны.
Скопировать
You ought to get a model to work with.
Make a portfolio for the agencies.
But for now, I can introduce you to the editor of our garden section.
Заставляете модель работать.
Сделайте портфолио для агенств.
Но пока, я могу представить Вас редактору нашей садоводческой секции.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов modelling agencies (модолин эйджонсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы modelling agencies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модолин эйджонсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение